Transliteration

Ethiopian Gospel Music Net employs the simplified transliteration system introduced in Uhlig et al. (eds.), Ethiopia: History, Culture and Challenges (Münster: LIT Verlag), pp. 357-358:

Simplified Transliteration1 Web600
Simplified Transliteration2 Web600

Other than in the academic transcription according to the Encyclopaedia Aethiopica (see brackets in the tables above), we do not make use of diacritical signs when transliterating Ethio-Semitic characters into English.

For names we use the spelling preferred by the persons concerned.

The spelling of place names mostly corresponds to common usage.