St. Chrischona, Minutes of board meetings (1867‒73)

Protocolle von den Sitzungen der Pilger-Missions-Comite [18]67‒73

Excerpts in English translation

[…]

[ work in progress ]

(1) Fifth meeting of the committee, 1867-05-18

Present: Mr. C.F. Spittler, Inspector Völter, Kaplan Schlinz, Mr. Jäger, Ms. Spittler, and Mr. Kessler.

[…] [p. 9]

2. A letter from Dr. Krapf is read, according to which other steps have been taken for Rufo than the accommodation in Wilhelmsdorf. However, nothing is [already firmly] intended for him.
Furthermore, a society wants to have Krapf’s [Oromo] translation of the New Testament printed in Chrischona.

[…]

(2) Sixth meeting, 1867-06-03

Present: Mr. C.F. Spittler, Dr. Krapf, Inspector Völter, Kaplan Schlinz, Mr. Jäger, Mr. Frutiger from Jerusalem, Ms. Spittler, and Mr. Kessler.

[…] [p. 12]

[…] For Rufo, the institution in Weinheim is recognized as _ _ _ [unclear], and Mr. Spittler is kind enough to ask for his admission there.

[…]

(3) Second meeting, 1869-03-02

Present: Mr. Mez, Rev. Riggenbach, Mr. Jaeger, and Inspector [Rappard].

[…] [p. 52]

11. Argowie [Aregawi], currently in the Fälkli [i.e., Spittler’s home in Basel], wishes to learn bookbinding at Chrischona. His wish is to be granted, as Mr. Jaeger notes that he is not talented enough for a merchant’s business.

12. Rufo, who is ill in the Fälkli and, as is to be feared, is suffering from consumption, is to be prepared for baptism, for which he now shows a desire. It is heard with thanksgiving to the Lord that an inner spiritual life has awakened in him.

[…]

(4) Fourth Board Meeting, 1869-04-28

Present: Dean Ledderhose, Mr. Mez, Dr. Krapf, Rev. Petitpierre, Mr. Jäger, Inspector Rappard, Ms. Spittler, and Mr. Keßler.

[…] [p. 56]

12. Rufo (an [Oromo] youth) is to be baptized here on Sunday, May 23.

[…]

(5) Fifth meeting of the committee, 1869-05-26

Present: Mr. Mez [of Freiburg], Mr. Jäger, Inspector Rappard, and house father Kessler.

[…] [p. 57]

2. A letter from Dr. Krapf is read with the following content,

a) […]
b) that Rufo wished not to spend the following winter in Europe. […] [p. 58]

7) The black youths (Rufo, Daniel, Samuel [i.e., Semani Dani’el and Sanbetu Dani’el], and Aregawi) are to receive special instruction during the summer from teacher Uehlinger for their further education.

[…]

(6) Fourth Board Meeting, 1870-04-30

Present: Dr. Krapf, Mr. Mez, Rev. Claus, Rev. Petitpierre, Mr. Jaeger, Mr. Heus_ _ (?), Kessler, Ms. Spittler, and Inspector Rappard.

[…] [p. 84]

1. On the Abyssinian [Oromo] Mission: As the committee of the British & Foreign Bible Society has announced that it no longer wishes to keep Brother [Johannes] Meyer and Brother [Christian] Bender, who cannot sell the Holy Scriptures but can only give them away, in its service, the question arises for the Pilgrim Mission as to what to do with these brothers. It is decided:

a) Dr. [Krapf] will try to persuade the British & Foreign Bible Society to support the brethren for at least another year. In the event of refusal, Brother Bender is to be advised to settle on his estates in Abyssinia. Brother Meyer, however, should, if the Lord gives him the joy to do so, pursue his previously expressed idea and go to the [Oromo].

b) The Pilgrim Mission, looking up to the Lord, who has commanded to preach the Gospel to all nations, wants to take over exactly what has always been in its sights, and then place the beloved Brother Greiner alongside Brother Meyer. [_ _ _ _ _ _ _ _; hand-written sentence difficult to read]

[…]

3. Founding an evangelistic school for young Africans in Jerusalem. For various reasons, the committee cannot accept this proposal. However, hopeful boys from the Syrian orphanage are to be received in Chrischona, depending on the circumstances. God willing, a mission school will one day be founded among the [Oromo].

[…]

(7) Fifth Board Meeting, 1870-05-25

Present: Mr. Mez, Mr. Jaeger, Mr. Kober, Ms. Spittler, Mr. Kessler, and Inspector Rappard.

[…] [p. 87]

2. Letters from Meyer and aleqa Saneb [Zännäb] in Abyssinia give us hope that a path to the [Oromo] is now beginning to open up. Menelik, King of Shewa, wants missionaries and workers to come to his country and seems to be particularly in favor of his neighbors, the [Oromo], being introduced to the Gospel.

It is decided that Brother Meyer, who wishes to bring his daughter to Jerusalem for education, should first make a colportage journey to Shewa and then come to Jerusalem and perhaps to Europe, and if the Lord so directs, to go to Shewa again with another brother.

[…]

(8) Seventh Board Meeting, 1870-08-17

Present: Mr. Mez, Inspector Rappard, Mr. Jaeger, Mr. Wackernagel from Jerusalem, Miss Spittler, and Mr. Kessler.

[…] [p. 92]

6. With regard to the mission in Abyssinia, a letter from Brother Mayer and a letter from Dr. Krapf are read out. The situation as to what could be done by the Pilgrim Mission under the seemingly favorable conditions that currently exist with King Menelik of Shewa and the neighboring [Oromos] is discussed in detail, and the following is decided:

a) Foreword: Since Brother Meier did not yet receive our detailed resolutions of April 30 and May 25 of this year in writing, but will act on them once he receives them, the Committee will adhere to the resolutions made at that time.

b) As a result of the experiences made in Abyssinia, the Committee of the Pilgrim Mission cannot decide to send artists, workers, colonists, or even brothers from its institution, who would be given to a ruler mainly for the sake of technical achievements. King Menelik, for example, should be advised, following Kassa’s [later Emperor Tewodros II] reasonable example, to approach the King of Württemberg [i.e., Karl] directly for such matters.

c) The committee is also decidedly against the use and sending of Brother Waldmeier to King Menelik.

d) However, it is inclined to give Brother Meier, when he comes to Jerusalem, an active brother who is already familiar with the Orient (Schlotthauer or Greiner) to Abyssinia, but with the main task of preaching the Gospel there, and only secondarily and as far as his knowledge is sufficient, to be as helpful as possible to the people in external matters.

[…]

(9) Ninth Board Meeting, 1871-10-18 (?)

Present: Dr. Krapf, Inspector Rappard, Mr. Jaeger, house father Limbach, house father Keßler, Rev. Glinz, teachers Uehlinger and Gollmer, and Miss Spittler.

[…] [p. 123]

Dr. Krapf is permitted to take Samani with him for 2 to 3 months to revise the Amharic Bible.

[…]

(10) Tenth Board Meeting, 1871-11-15

Present: Inspector [Rappard], Mr. Metz, Mr. Jäger, Mr. Kober, Ms. Spittler, steward Limbach, Rev. Glinz, teacher Uehlinger (assessor), and steward Schneller (guest).

[…] [p. 125]

3. The question of the [Oromo] mission. Brother Waldmayer had offered his service to the Pilgrim Mission. All relevant letters, which had already hat had already been circulated (from Waldmaier, from Brother [Johannes] Mayer, Flad, Dr. Krapf, debtera Zännäb, King Menelik), were read out again and after several hours of deliberation it was decided:

“The Committee of the Pilgrim Mission still recognizes it as its task from the Lord that it should take every path that the Lord opens for it to the [Oromos], and therefore, according to these latest reports, Brother Mayer remains all the more commissioned to try to enter the country near Shewa. The Committee would also like to be able to get in touch with Brother Waldmaier again for the mission in Abyssinia, but this could only be the case if he is no longer subject to military service obligations. For the time being, Brother Waldmaier may prefer to remain in his present beneficial position until reports have come from Brother Mayer.”

[…]

(11) Third Board Meeting, 1872-02-28

Present: Mr. Metz, Inspector [Rappard], Mr. Kober, Ms. Spittler, and Rev. Glinz. As a guest, missionary Flad.

[…] [p. 134]

2. There is a letter from 2 [Oromo] youngsters [i.e., Jaagan and Wolde Gabri’el] asking for admission; their request is warmly supported by Dr. Krapf. An accompanying letter from Brother [Johannes] Maier does not advise against it either.

The admission is approved,

  • because we have to regard this request as an answer to our prayers,
  • because neither in Abyssinia nor Egypt would there have been an opportunity for further training for the two young men,
  • because, despite the great difficulty that lies in the language difference, they will nevertheless learn enough on Chrischona to be very useful to a missionary as school assistants or supervisors of the servants.

[…]

(12) Eleventh Board Meeting, 1872-11-02

Present: Mr. Metz, Mr. Petitpierre, Mr. Jäger, Mr. Kober, Ms. Spittler, Rev. Glinz. As assessors: Bishop Gobat, Mr. Uehlinger, and Mr. Gollmer.

[…] Preliminary remark: This meeting has been convened extraordinarily to deal with the question of the mission to the [Oromo], as a result of reports received, cf. p. 125 ff.

[…] [p. 157]

2. The [Oromo] Mission. Inspector [Rappard] starts with some remarks on the history [of the mission to the Oromo], reads letters from Dr. Krapf, missionary Mayer, Rev. Claus, and debtera aleqa Saneb [Zännäb]. After a thorough discussion, it is unanimously decided:

a) The Committee believes that it is God’s good will that a start be made with the [Oromo] mission for the second time.

b) Brother Greiner and student Mayer from the final class are to be sent out as missionaries, namely in December [1872]. The Oromo named Michael [!] is to be assigned to them as a servant (while Dschegen [Jaagan] [p. 158] should remain here to assist Dr. Krapf with the translation later). Greiner will be appointed among them as the head of the station and given the authority to administer the sacraments. This authority is to be granted to him, as is also the case with student Maier, for emergencies, through our consecration ceremony at Chrischona.

(Note: So far, the two [Oromo] are still refusing to submit to the committee’s decisions. “We are both one flesh. Do not separate one flesh! We preach the gospel, [we are] not servants.”)

c) The annual salary of the two missionaries now being sent is set at £50.

d) King Menelek will be given a gift as a token of gratitude for the services rendered to Brother Maier. A magnificent Bible and a gold watch will be presented to him.

e) Confirmation from the other committee members must be obtained.

f) However, regarding Menelik’s request for workers, the committee does not want to respond to it, since, as a missionary society, it has no workers at its disposal. It also intends to point out to him that he has already approached Brother Waldmeier regarding this matter. However, it is the will of the committee that the missionaries work with their hands and that more working brothers be sent to them later [p. 159], just not for royal pay.

[…]

(13) Twelfth Board Meeting, 1872-11-29

Present: Mr. Inspector [Rappard], Mr. Jäger, Ms. Spittler, and Rev. Glinz.

[…] [p. 160]

1. On the [Oromo] Mission.

a) Mr. Inspector shares a letter from Dr. Krapf, which he wrote to King Menelik on behalf of the committee, together with an accompanying letter to the latter. [p. 161] It is decided:

It should be addressed quite openly to the King that, and why, the P[ilger] M[ission] could not send workers [i.e., craftsmen].

b) The ordination is discussed again and it is decided to consult Mr. Stähelin in Riehen about it and to welcome the Basel church (?).

c) […]

d) Inspector [Rappard] sends along a letter from a[leqa] Saneb [Zännäb].

e) The itinerary for the brothers is determined.

f) The blessing is set for December 8.

g) With regard to the two [Oromo], it is decided after careful discussion: (cf. the note to the resolution of the previous session, p. 158, 6) that they are to be taken by the two missionaries to Alexandria and put ashore there with 100 francs travel money for each.

[…]


German text

[ Note that the spelling has been modernized. ]


[ work in progress ]

(1) Fünfte Sitzung des Komitees, 18. Mai 1867

Anwesend: Herr C.F. Spittler, H[err] Inspektor V[ölter], H[err] Kapl[an] Schl[inz], H[err] Jäger, Frl. Spittler, Kessler

[…] [p. 9]

2. Ein Brief von H[err] Dr. Krapf wird gelesen, nach welchem für Rufo wiederum andere Schritte getan worden sind, als die zur Unterbring[ung] in Wilhelmsdorf. Es ist jedoch immer noch nichts für ihn bestimmt.
Ferner will eine mögl[iche] Gesellschaft die Galla Übersetzung des N.T., welche H[err] Dr. Krapf gemacht hat, auf Chrischona drucken lassen.

[…]

(2) Sechste Sitzung, 3. Juni 1867

Anwesend: Herr C.F. Spittler, H[err] Dr. Krapf, H[err] Inspek[tor] Völter, H[err] Kapl[an] Schl[inz], Herr Jäger, H[err] Frutiger aus Jerusalem, Frl. Spittler, Kessler

[…] [p. 12]

[…] Für Rufo wird die Anstalt in Weinheim als die _ _ _ erkannt u[nd] Herr Spittler will die Güte haben u[nd] dort um die Aufnahme für ihn einkommen.

[…]

(3) Zweite Sitzung, 2. März 1869

Anwesend: Herr Mez, Herr Pfr. Riggenbach, Herr Jaeger u[nd] Inspektor

[…] [p. 52]

11. Argowie [Argawi] derzeit im Fälkli, wünscht auf der Chrischona die Buchbinderei zu erlernen, und es soll seinem Wunsch entsprochen werden, da Herr Jaeger bemerkt, dass er für ein Kaufmannsgeschäft zu wenig begabt sei.

12. Rufo, der im Fälkli krank liegt, und wie zu befürchten ist, an der Schwindsucht leidet, soll für die Taufe, nach der er nun Verlangen zeigt, vorbereitet werden. Es wird mit Dank gegen den Herrn v_ _ _ , dass ein inneres Geistesleben in ihm erwacht ist.

(4) Vierte Sitzung des Komitees, 28. April 1869

Anwesend: Herr Dekan Ledderhose, Herr Mez, H[err] Dr. Krapf, Herr Pfr. Petitpierre, Herr Jäger, Herr Insp[ektor] Rappard, Frl. Spittler, Keßler

[…] [p. 56]

12. Rufo (ein Galla Jüngling) soll am Sonntag, den 23. Mai hier getauft werden.

[…]

(5) Fünfte Sitzung des Komitees, 26. Mai 1869

Anwesend: Herr Mez v[on] Freiburg, Herr Jäger, Herr Insp[ektor] Rappard, u[nd] Herr Hausvater Kessler

[…] [p. 57]

2. Ein Brief von Dr. Krapf wird gelesen des Inhalts,

a) […]
b) dass Rufo wünsche, den folgenden Winter nicht in Europa zuzubringen. […] [p. 58]

7. Den schwarzen Jünglingen (Rufo, Daniel, Samuel [i.e. Semani Daniel and Sanbetu Dani’el] u. Aragawi) soll während des Sommers von H[errn] Lehrer Uehlinger ein besonderer Unterricht zum Behuf ihrer weiteren Ausbildung gegeben werden.

[…]

(6) Vierte Sitzung des Komitees, 30. April 1870

Anwesend: Herr Dr. Krapf, Herr Mez, Herr Pfr. Claus, Herr Pfr. Petitpierre, Herr Jaeger, Herr Heus_ _ (?), Kessler, Frl. Spittler, Insp. Rappard

[…] [p. 84]

1. Abessinische Galla-Mission: Indem die Komitee der Britischen & Ausländischen Bibelgesellschaft verlauten lässt, dass sie die Brüder Meyer und Bender , die die Heiligen Schriften nicht verkaufen, sond. nur verschenken können, nicht länger in ihrem Dienst halten will, _ _ für die Pilger-Mission die Frage, was mit diesen Brüdern _ _ _. Es wird beschlossen:

a) Herr Doctor will die Britische & Ausländische Bibelgesellschaft zu bewegen suchen, die Brüdern mindestens um 1 Jahr zu unterstützen. Im verneindenden Falle soll Bruder Bender der Rat gegeben werden, sich in Abessinien auf seinen Gütern niederzulassen. Bruder Meyer aber soll, wenn der HErr ihm Freudigkeit dazu gibt, seinen schon früher ausgesprochenen Gedanken verfolgen und zu den Galla gehen.

b) Die Pilger-Mission will im Aufblick zum HErrn, der geboten hat, das Evangelium allen Völkern zu predigen, genau (??) dieses ihr schon seit jeher in Aussicht __sende (?) übernehmen, und dann Bruder Meyer den l[ieben] Bruder Greiner zur Seite stellen. _ _ _ _ _ _ _ _ viele Gebete _ _ _ _ _ _ die Galla _ _ _ _ _ _ uns Seinen Willen zu erkennen und zu thun. [PS: Schrift schwierig zu entziffern …]

[…]

3. Gründung einer Evangelisten-Schule für junge Afrikaner in Jerusalem. Die Komitee kann aus verschiedenen Gründen nicht auf diesen Vorschlag eingehen, dagegen sollen je nach den Umständen hoffnungsvolle Knaben aus dem syrischen Waisenhaus auf Chrischona aufgenommen werden. So Gott will, soll einst unter den Galla eine Missionschule gegründet werden.

[…]

7) Fünfte Sitzung des Komitees, 25. Mai 1870

Anwesend: Herr Mez, Herr Jaeger, Herr Kober, Frl. Spittler, Herr Kessler, Insp. Rappard

[…] [p. 87]

2. Briefe von Meyer u. Aleka Saneb in Abessinien lassen hoffen, dass nun ein Weg zu den Galla sich zu öffnen anfängt. Menelek, König von Shoa, will Missionare und Arbeiter in sein Land kommen lassen und scheint besonders auch dafür zu sein, dass seine Nachbarn, die Galla, mit dem Evangelium bekannt gemacht werden.

Es wird beschlossen, dass Bruder Meyer, der gerne seine Tochter zur Erziehung nach Jerusalem bringen möchte, zuerst eine Colportage-reise nach Schoa mache und dann erst nach Jerusalem und vielleicht nach Europa kommen soll. _ _ _ wenn es der HErr so lenkt, mit einem anderen Bruder, wieder nach Schoa zu gehen.

[…]

(8) Siebte Sitzung des Komitees, 17. Aug[ust] 1870

Anwesend: Herr Mez, Herr Inspektor Rappard, Herr Jaeger, Herr Wackernagel aus Jerusalem, Frl. Spittler u[nd] Kessler

[…] [p. 92]

6. In Bezug auf die Mission in Abessinien wird 1 Brief v. Bruder Mayer sowie ein Brief v. H. Dr. Krapf vorgelesen. Über die Lage, was von der Pilger-Mission geschehen könne unter der günstig scheinenden Verhältnissen, welche sich bei König Menelek v. Shoa und den benachbarten Gallas gegenwärtig darstellen, wird eingehend gesprochen und Folgendes beschlossen:

a) Vorwort – Da Br. Meier die Mitteilung unserer ausführlichen Beschlüsse vom 30. April und 25. Mai d. Jahres noch nicht hat, aber sich, wenn er sie erhält, zunächst darnach richten wird – bleibt die Komitee bei den damals gefassten Beschlüssen.

b) Die Komitee der Pilger-Mission kann sich in Folge der gemachten Erfahrungen in Abessinien, durchaus nicht entschließen, hat auch die Mittel nicht, von sich aus in Zukunft Künstler, Arbeiter, Kolonisten oder auch Brüder aus ihrer Anstalt zu senden, welche hauptsächlich um technischer Leistungen willen an einen Regenten abgegeben würden. Dem König Menelek z.B. sollte geraten werden, nach dem vernünftigen Beispiele Kasas für solche Dinge sich direkt _ _ _ an den König von Württemberg zu wenden.

c) Die Komitee ist ferner entschieden gegen die Verwendung und Sendung des Bruders Waldmeier zu König Menelek.

d) Sie ist jedoch geneigt, den Bruder Meier, wenn er nach Jerusalem kommt, einen täthigen (??) Bruder, der im Orient eingelebt ist (Schlotthauer oder Greiner) nach Abessinien mitzugeben, jedoch mit der Hauptaufgabe, dort das Evangelium zu predigen, und alsdann in zweiter Linie soweit seine Kentnisse reichen, dem Volk auch zur Förderung in äußerlichen Dingen möglichst behilflich zu sein.

[…]

(9) Neunte Sitzung des Komitees, 18. (?) Okt[ober] 1871

Anwesend: H[err] Dr. Krapf, H[err] Inspektor [Rappard], H[err] Jaeger, H[err] Hausvater Limbach, Herr Hausv[ater] Keßler, Pfr. Glinz, Lehrer Uehlinger u[nd] Gollmer, Frl. Spittler

[…] [p. 123]

9. Dr. Krapf wird es gestattet, Samani mit sich zu nehmen behufs Revision der amh[arischen] Bibel, für 2 – 3 Monate.

[…]

(10) Zehnte Sitzung des Komitees, 15. Nov[ember] 1871

[p. 124] Anwesend: Herr Inspektor [Rappard], H[err] Metz, H[err] Jäger, H[err] Kober, Frl. Spittler, Haushalter Limbach, Pfr. Glinz, Lehrer Uehlinger (Beisitzer) und Hausvater Schneller (Gast)

[…] [p. 125]

3. Die Frage der Galla-Mission. Bruder Waldmayer hatte seinen Dienst der P[ilger-]M[ission angetragen. Alle einschlägigen Briefe, die schon zirkuliert hatten, werden nochmals vorgelesen (v[on] Waldmaier, v[on] Br[uder] Mayer, Flad, H[err] Dr. Krapf, Debtera Saneb, König Menelek) u[nd] nach mehrstündiger Beratung wurde beschlossen:

“Die P[ilger-]M[ission-]Komitee anerkennt es fortwährend noch als ihre Aufgabe vom Herrn, dass sie jeden Weg, den der Herr ihr zu den Gallas öffnet, einschlagen sollte, u[nd] daher bleibt Bruder Mayer nach diesen neuesten Berichten umso mehr beauftragt, den Eingang ins Land bei Schoa zu versuchen; auch sähe es die Komitee gerne, wenn sie mit Br[uder] Waldmaier wieder in Verbindung treten dürfte für die Mission in Abessinien, was aber nur dann der Fall sein könnte, wenn derselbe keinerlei Verbindlichkeiten (mehr) auf sich hätte zur Beschaffung militärischer Arbeiten. Vorderhand möge Br[uder] Waldmaier lieber noch in seiner bisherigen segensreichen Stellung verbleiben bis von Bruder Mayer Berichte gekommen sind.”

[…]

(11) Dritte Sitzung des Komitees, 28. Febr[uar] 1872

Anwesend: Herr Metz; H[err] Inspekt[or]; H[err] Kober; Frl. Spittler; Pfr. Glinz. Als Gast: Missionar Flad.

[…] [p. 134]

2. Es liegt ein Brief vor von 2 Gallajünglingen, die um Aufnahme bitten; ihr Gesuch ist aufs Wärmste unterstützt von H[err] Dr. Krapf. Auch ein Begleitschreiben von Br[uder Johannes] Maier rät nicht ab.

Die Aufnahme wird beschlossen,

  • weil wir dieses Gesuch als eine Antwort auf unsere Gebete zu betrachten haben,
  • weil weder in Abessinien noch Ägypten den beiden Jünglingen eine Gelegenheit zur Fortbildung geboten wäre,
  • weil trotz der großen Schwierigkeit, die in der Sprachverscheidenheit liegt, sie dennoch genug lernen werden auf Chrischona, um einem Missionar als Schulgehilfen oder Gesindeaufseher sehr nützlich werden zu können.

[…]

(12) Elfte Sitzung des Komitees, 2. Nov[ember] 1872

Anwesend: H[err] Metz, H[err] Pet[itpierre], H[err] Jäger, H[err] Kober, Frl. Spittler, Pfr. Glinz. Als Beisitzer: Herr Bischof Gobat, H[err] Uehlinger u[nd] H[err] Gollmer.

Vorbemerkung: Diese Sitzung ist außerordentlicherweise einberufen worden wegen Behandlung der Frage der Gallamission, in Folge eingelaufener Berichte, cf. p. 125 ff.

[…] [p. 157]

2. Die Gallamission. H[err] Insp[ektor] schickt eine geschichtl[iche] Einleitung voraus, liest Briefe von H[errn] Dr. Krapf, Miss[ionar] Mayer, H[errn] Pf[arrer] Klaus, und Debt[era] Al[eqa] Saneb; nach einlässlicher Beratung wird sodann einstimmig beschlossen:

a) Die Komitee glaubt es als den wohlgefälligen Willen Gottes ansehen zu dürfen, dass mit der Gallamission zum 2. Mal ein Anfang gemacht werde.

b) Als Missionare sollen Bruder Greiner u[nd] Zögl[ing] Mayer aus der 1. [= letzten] Klasse ausgesandt werden, u[nd] zwar im Dezember. Ihnen soll der Galla Michael [!] als Diener beigegeben werden (während Dschegen noch [p. 158] hier bleiben sollte, um später Doktor Krapf behilflich zu sein bei der Übersetzung) und Greiner wird unter ihnen als das Haupt der Station bestellt, und mit der Vollmacht zum Administrieren der Sakramente versehen; die ihm, wie übrigens für Notfälle auch dem Zögl[ing] Maier, durch unsere Einsegnung auf Chrischona erteilt werden soll.

(Anmerkung: Bis jetzt weigern sich die beiden Galla noch, den Beschlüssen der Komitee sich zu unterziehen. “Wir beide [sind] ein Fleisch. Ein Fleisch nicht trennen! Wir Evangelium predigen, nicht Diener.”)

c) Der jährliche Gehalt der beiden nun auszusendenden Missionare wird auf 50 £ festgesetzt.

d) Dem König Menelek wird ein Geschenk gemacht als Dankbezeugung für die dem Bruder Maier erwiesenen Dienste, nämlich eine Pracht-Bibel und eine goldene Uhr wird ihm überreicht werden.

e) Die Bestätigung der übrigen Komiteemitglieder muss eingeholt werden.

f) Was aber das Gesuch M[enelek]s an Arbeiter betrifft, so will die Komitee darauf nicht eingehen, da sie als Missionsgesellschaft über keine Arbeiter zu verfügen habe; sie will sich ihm gegenüber auch darauf berufen, dass er ja inzwischen schon den Br[uder] Waldmeier darum angegangen habe; dagegen ist es allerdings der Wille der Komitee, dass die Missionare mit ihren Händen arbeiten und dass ihnen später noch mehr arbeitende Brüder nachgeschickt [p. 159] werden, nur nicht für königlichen Sold.

[…]

(13) Zwölfte Sitzung des Komitees, 29. Nov[ember] 1872

Anwesend: H[err] Inspektor, H[err] Jäger, Frl. Spittler, Pfr. Glinz

[…] [p. 160]

1. Von der Galla-Mission.

a) H[err] Inspektor theilt einen Brief von H[err] Dr. Krapf mit, den er an den K[önig] Menelik geschrieben hat im Namen der Komitee, nebst Begleitschreiben an letzen. [p. 161] beschlossen:

Es solle ganz offen angesprochen werden dem Kö[nig] gegenüber, dass, u[nd] warum die P[ilger-]M[ission] keine Arbeiter senden könne.

b) Die Ordination wird nochmals in Beratung gezogen und beschlossen, Herrn Pf[arrer] Stähelin in Riehen darüber zu konsultieren resp[ektive] die Basler Kirche darum (?) zu begrüßen.

c) […]

d) H[err] Inspektor schickt einen Brief von A[leqa] Saneb mit.

e) Die Reiseroute für die Brüder wird bestimmt.

f) Die Einsegnung wird auf d[en] 8. Dez[ember] festgesetzt.

g) In Betreff der beiden Galla wird nach einlässlicher Besprechung beschlossen: (vergl[eiche] die Anmerk[ung] zu dem Beschluss der vorigen Sitzung, p. 158, 6), dass sie von den beiden Missionaren bis Alexandria sollen mitgenommen u[nd] dort an Land gesetzt werden mit 100 Fr[anken] Reisegeld für jeden.


Scans

Courtesy: Archive at St. Chrischona Theol. Seminary